Время не лечит... Время не лечит. Конечно не лечит, а утекает рекою забвения, новые люди, слу...
Очаровательные городки мира - (9)Очаровательные городки мира! К самым чудесным уголкам мира ведут не автострады,...
Имбирный чай - (0)Если днем хочется спать, значит вам нужно приготовить этот чай!!! Готовим волшебный имбирный ч...
50 лайфхаков при правильном питании - (3)50 лайфхаков при правильном питании. Полезная информация 50 лайфхаков при правильном питании. ...
Заливные пирожки - (4)Заливные пирожки: не жду пока подойдет тесто и руки чистые Сегодня хочу поделиться рецепт...
Лора_Кондрашова написал 07.11.2016 17:21:01: Всё очень скромно, по-мужски и по деловому. Это женщины кто во что горазд!
Влад, ты меня вводишь всё в новые и новые формы общения. У меня такой стены нет... | |
Goodwine написал 16.10.2016 13:13:54: \"Величайшее счастье в жизни — это убежденность в том, что нас любят, любят за то, что мы такие, какие мы есть, или несмотря на то, что мы такие, какие мы есть.\" Виктор Гюго
|
Настоящие трудности перевода. Русский язык в иностранных фильмах |
Интересно, почему при таких внушительных бюджетах западных кинокартин во многих фильмах допускаются подчас чересчур комичные ошибки в написании русских слов? Возможно, потому, что процент зрителей, знающих русский язык, не критичен? Но все же это не отменяет того, насколько нелепо для русскоязычного человека может выглядеть та или иная надпись.
Достаточно вспомнить классическую тарабарщину «Ащьф Фштшфум» в российском паспорте Джейсона Борна или страшную тучу «Фзнамзнон» из фильма «День независимости». Конечно, привыкшие использовать латинский алфавит жители западных стран даже прочитать этого не смогут, не говоря уж о том, чтобы понять смысл надписи. В данном посте собраны еще несколько примеров того, как западные киносоздатели не заморачиваются с русским языком.
«Мозг ценой в миллиард долларов» (1967). Ну, тут все ясно, соблюдайте тишина.
«Превосходство Борна» (2004). Это еще не самый страшный вариант.
Прекрасное русское имя Яправилахд.
Годовой талант WOY.
«12 обезьян» (2015).
«Легенды завтрашнего дня» (2016). Самый откровенный маркетинг в мире: все ясно и понятно.
«Чак» (2008). Квартиры, медведь, пещера — будни русских людей.
«Чак» (2008). Вводить строго запрещено!
«Чак» (2008). Так кто ненавидит Джона Буша? Яков Смирнофф?
«Мистер Бин» (1995). Как можно убедиться, по-русски город Москва называется НПУЛЦА.
«Операция “Луна”» (1965). Явно веет сказкой про репку.
«Операция “Луна”» (1965). В общем-то, вполне будничная картина рядового российского городка. «Дорогая, будешь идти домой, захвати парочку медведей, вчера мне на рынке что-то больно грустные попались».
«Черный список» (2014). Ну а что, тоже зелененькие ведь.
«Напряги извилины» (2008). Вкусный, наверное, сироп-то.
«Доктор Живаго» (1965). Не можем не согласиться, что такую ошибку и владеющий русским языком человек запросто может допустить, так что в данном случае вполне простительно.
Просто использовать транслит на кириллицу — практически беспроигрышный вариант. Россия на дне морском, ну и ну, это же просто постмодернизм какой-то.
Рубрики: | Обзор кинофильмов Юмор |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |